सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर

Working on Sita Ramam helped me understand a new language: Mrunal Thakur
सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर
टॉलीवुड सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर

डिजिटल डेस्क, चेन्नई। दक्षिण भारतीय सिनेमा में दुलारे सलमान के साथ हनु राघवपुडी की सीता रामम से डेब्यू कर रही अभिनेत्री मृणाल ठाकुर का कहना है कि फिल्म में काम करने से उन्हें एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली है।

मृणाल, जो तेलुगु या तमिल नहीं जानती हैं, का कहना है कि सेट पर भाषा के अनुकूल होने में उन्हें चार से पांच दिन लगे।

मृणाल कहती हैं, मुझे यह एक घटना याद है जहां टीम हैदराबाद में मिली थी, मैं मराठी पृष्ठभूमि से आती हूं और दुलकर मलयालम बोलता है, हनु सर तेलुगु बोलता है और बृंदा मास्टर तमिल बोलतें है।

तो, हम अपनी भाषाओं में एक-दूसरे के साथ बातचीत करेंगे। और सबसे अच्छी बात यह थी कि हम एक-दूसरे को समझने में सक्षम थे। यह वास्तव में मजेदार था। कई बार, हनु सर मुझे तेलुगु में ²श्य समझाना शुरू कर देते थे और मैं उसे हिंदी या अंग्रेजी में बोलने के लिए कहती थी, लेकिन यह प्रक्रिया अब तक की सबसे अच्छी बात है क्योंकि इससे मुझे एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली।

मृणाल का कहना है कि, पहले चार-पांच दिनों के बाद भाषा की कोई समस्या नहीं थी और यह सब बढ़िया था।

वह मुस्कराहट के साथ कहती हैं, मैंने सेट पर सभी से कहा कि मुझसे केवल तेलुगू में बात करें ताकि मैं जल्दी से ढल जाऊं।

मृणाल जल्द ही फिल्म के लिए डबिंग शुरू करेंगी।

फिल्म में अपने चरित्र सीता के बारे में बात करते हुए, मृणाल कहती हैं, यह वह चरित्र है जिसे हर कोई पहली बार बड़े पर्दे पर निभाएगा। चरित्र अलग है, वह निराशाजनक रूप से रोमांटिक है और राम के प्यार में पागल हो जाती है।

 

आईएएनएस

डिस्क्लेमरः यह आईएएनएस न्यूज फीड से सीधे पब्लिश हुई खबर है. इसके साथ bhaskarhindi.com की टीम ने किसी तरह की कोई एडिटिंग नहीं की है. ऐसे में संबंधित खबर को लेकर कोई भी जिम्मेदारी न्यूज एजेंसी की ही होगी.

Created On :   8 July 2022 4:30 PM IST

Tags

और पढ़ेंकम पढ़ें
Next Story